Africa Trip Day1
カレッティエレ
目黒駅東口から目黒通りを少し進んだところにあるイタリア料理屋。
Everyday objects, tragic histories
Ziyah Gafić: Everyday objects, tragic histories - YouTube
Everyday objects, tragic histories
写真家であるプレゼンテイターが納めている写真は、時計・鍵・クシ・眼鏡など、何ということのない日用品ばかり、ただしその持ち主がもう生きていないということを除けば。こうしたボスニアの大虐殺の犠牲者たちの日用品は決して遺族の元に渡ることはなく、無造作に棚に放り込まれるかそのまま捨てられるかである。
歯ブラシを持っていた遺体は、果たしてその時彼の身に起こりうるであろうことを想像しただろうか。脆く儚い遺体、やがて薄れゆく記憶、こうしたいつか消え去ってしまうものよりも、「遺物の写真」は無くなってしまった被害者のことをずっと遺族に伝え続ける。だからプレゼンテイターは遺物の写真を撮り続けるのである、そこに被害者が生きていたことを伝えるために。
印象に残ったフレーズは
"In all their simplicity, these items are the last testament to the identity of the victims, the last permanent reminder that these people ever existed."
「地味ながらも、これらの品は個々の犠牲者の最後の証なのです。最後の永遠の忘れ形見、それはこれらの人々がかつて存在した証。」
No Strings Attached
'N Sync - No Strings Attached (Lyrics In Description ...
Nsync - No Strings Attahced
Baby you're not the only one...
[ベイビー君じゃないんだよ...]
Oh oh oh yeah Hey yeah
[JC:]
I see the things he does to you
[彼が君にしてきたこと、僕は知っているよ]
All the pain that he puts you through
[彼が与えてきた仕打ちを]
And I see what's really going on
[そして知っているんだ、本当に起こっている真実を]
Staying out at night while you're by the phone
[君が電話口で待っている夜、ヤツは外で遊んでいるってこと]
Take it from me
[そんなの放っておけないさ]
It's a lesson to be learned
[学ぶべき教訓なのさ]
Even the good guys get burned
[どんなにいいヤツだって貶められる時はある]
Take it from me
[そんなの放っておけないさ]
See I would give you love
[見ていてくれ、君に愛を与えるよ]
The kind of love that you've only dreamed of
[君が夢でみたような愛を]
Baby you're not the only one
[ベイビー君だけじゃないんだ]
You don't have to be afraid to fall in love
[恋に落ちることを恐れる必要はない]
And I know that you've hurt in the past
[君が傷ついたことは知っているよ]
But if you want it, here's my heart
[でももし愛が欲しいなら、それは僕の心の中にある]
No strings attached
[そう、君は自由なんだから]
[Justin:]
He doesn't give you the kind of attention
[ヤツは君のことをなんも気にかけちゃいない]
That a girl like you needs (that a girl like you needs)
[君はこんなにも寂しい気持ちでいる時に]
Cause he always looks around
[だってヤツはいつも周りを見渡している]
His eyes wander 'round
[あちらこちらに目をやって]
He doesn't see you like I see
[僕みたいに君を見ちゃいないんだ]
Take it from me
[そんなの放っておけないさ]
It's a lesson to be learned
[学ぶべき教訓なのさ]
Even the good guys get burned
[どんなにいいヤツだって貶められる時はある]
Take it from me
[そんなの放っておけないさ]
See I would give you love
[見ていてくれ、君に愛を与えるよ]
The kind of love that you've only dreamed of
[君が夢でみたような愛を]
Baby you're not the only one
[ベイビー君だけじゃないんだ]
You don't have to be afraid to fall in love
[恋に落ちることを恐れる必要はない]
And I know that you've hurt in the past
[君が傷ついたことは知っているよ]
But if you want it, here's my heart
[でももし愛が欲しいなら、それは僕の心の中にある]
No strings attached
[そう、君は自由なんだから]
Take it from me
[そんなの放っておけないさ]
[JC:] It's a lesson to be learned
[学ぶべき教訓なのさ]
Even the good guys get burned
[どんなにいいヤツだって貶められる時はある]
Take it from me
[そんなの放っておけないさ]
[JC & Justin:] See I would give you love
[だから君に愛を与えるよ]
The kind of love that you've only dreamed of
[君が夢でみたような愛を]
[JC:] So if you want to take a chance with me (ah-ah-ah-ah-ah)
[だから、もし君が僕にチャンスを賭けてくれるなら...]
If you (baby) take a chance with me
[もし、チャンスを賭けてくれるなら]
I'll be everything you need (everything you need)
[僕は君が望むどんなものにだってなってみせるよ]
Because it's our destiny
[だってそれが僕たちの運命だから...]
Baby you're not the only one
[ベイビー君だけじゃないんだ]
You don't have to be afraid to fall in love
[恋に落ちることを恐れる必要はない]
And I know that you've hurt in the past
[君が傷ついたことは知っているよ]
But if you want it, here's my heart
[でももし愛が欲しいなら、それは僕の心の中にある]
No strings attached
[そう、君は自由なんだから]
世界のCD初動セール記録を今でも保持するNsyncの伝説のアルバム「No Strings Attached」のアルバムタイトルにもなっている曲。ただしシングルカットはされていません、海外のアルバムは、タイトルトラックであってもあまりシングルカットされないように思います。日本じゃ考えられないですね。
僕のダブルダッチのチーム名になっているこの曲、相当思い入れが深いです。「どんな糸も付いていない」=「僕たちは操り人形ではない」というメッセージは、発売当時Nsyncが対立していたレーベル会社に向けたものだったそう。そして海外でNo Strings Attachedというと、軽い付き合いの男女、みたいな意味らしい。
とにかくライブでのパフォーマンスがかっこいいこの曲
'N Sync - No Strings Attached (Live in MSG pt 1 of 9 ...
シングルカットされていないですが、No Strings Attached Tour、Pop Oddessey Tour、Celebrity Tour、どのツアーでもパフォーマンスされているので、やはりファンの間では根強く人気があるのではないかと思います。早く活動再開してくれないかな(笑)
Something Right
Westlife - Something Right - YouTube
Never thought that I'd so inspired
[こんなに感化されるなんて思ってもなかった]
Never thought that I'd find the higher truth
[こんなに素敵な真実を見つけられるなんてことも]
I believed that love was overrated
[愛なんて過大評価されていると思っていたよ]
'Till the moment I found you
[君を見つけるまでは]
Now baby I know I don't deserve The love you give me
[きっと君がくれる愛にはまだふさわしくはないけれど]
But now I understand that
[でも今ならわかるんだ]
If you want me I must be doing something right
[もし君が僕を必要としてくれるなら、正しい事をしていると思えるんだ]
I got nothing left to prove and it's all because of you
[証明することなんて何もないよ、だって全ては君のおかげだから]
So if you need me and baby I make you feel alive
[だからもし君が必要としてくれるなら、君を元気にさせてあげられる]
I know I must be doing
[だから思えるんだ]
Doing something right
[僕はなにか正しい事ができているんだって]
It's because of you I feel so lifted
[こんなに心が弾んでいるのは君のおかげさ]
I've been looking at my life from higher ground
[今までよりも高いところから人生を見つめられるようになった]
Never thought I'd be so elated
[こんなに素敵な気持ちになれるなんて思ってもなかった]
You're the one that turned it all around
[そう、全てを変えてくれたのは全部君のおかげ]
If you want me I must be doing something right
[もし君が僕を必要としてくれるなら、正しい事をしていると思えるんだ]
I got nothing left to prove and it's all because of you
[証明することなんて何もないよ、だって全ては君のおかげだから]
So if you need me and baby I make you feel alive
[だからもし君が必要としてくれるなら、君を元気にさせてあげられる]
I know I must be doing
[だから思えるんだ]
Doing something right
[僕はなにか正しい事ができているんだって]
And baby I know I don’t deserve the love you give me
[あぁ、君がくれる愛にふさわしいかはまだわからない]
But I don’t really care, cause
[でももう気にしないよ、だって...]
If you want me I must be doing something right
[もし君が僕を必要としてくれるなら、正しい事をしていると思えるんだ]
I got nothing left to prove and it's all because of you
[証明することなんて何もないよ、だって全ては君のおかげだから]
So if you need me and baby I make you feel alive
[だからもし君が必要としてくれるなら、君を元気にさせてあげられる]
I know I must be doing
[だから思えるんだ]
Doing something right
[僕はなにか正しい事ができているんだって...]
シングルカットはされているがイマイチ有名ではないという、Westlifeの隠れ名曲。
中学の時にBSBを聴き始め、高校でNsync・TakeThat・Westlifeとボーイズバンドを軒並み好きになった自分、Westlifeの曲の中で当時から一番好きなのがこの曲です。
BackstreetboysのThe Oneと同じ、誰かに力を与えれれる存在でありたいことを歌った曲、2011年によく聞いていたのを思い出します。きっといつまでも聞き続けるんだろうなぁ。
Now Or Never
Outasight - Now Or Never [Official Music Video ...
Outasight - Now or Never
And I can’t believe forever it seems to live out these dreams
[信じられないんだ、永遠に夢を追いかけられること]
When you start to think about taking a chance you can’t give a damn
[それは君が僕にチャンスをかけてみようと思ってくれた時から]
Huh I’m a hopeless romantic fell in love with a simple idea
[どうしようもなくロマンティック、シンプルな気持ちにこの身を委ねる]
with a little bit luck and a whole lotta work I can make everyone of these visions real
[手にした小さな奇跡を抱きしめて、描く景色を全部実現してみせるよ]
So we don’t care what the people say and we don’t care what they want to do and we don’t care about it anymore we do what we want
[誰がなんと言おうと、誰が何をしようと、もう気にしないよ、やりたいことをやるのさ]
I ain’t wasting a no more time its now or never I’m about to get mine
[もう時間を無駄にはしないよ、この一瞬を僕のものにするために]
It’s now or never I’m about to get mine
[そう、夢を実現するのは今しかない]
It’s now or never
[この瞬間は今しかないから…]
Whoaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa It’s now or never
[この瞬間は今しかないから…]
Whoaaaaaaaaaaaaaaaaaa It’s now or never.
[この瞬間は今しかないから…]
We don’t care what the people say and we don’t care what they want to do and we don’t care about it anymore we do what we want
[誰がなんと言おうと、誰が何をしようと、もう気にしないよ、やりたいことをやるのさ]
I ain’t wasting a no more time its now or never I’m about to get mine
[もう時間を無駄にはしないよ、この一瞬を僕のものにするために]
It’s now or never I’m about to get mine
[そう、夢を実現するのは今しかない]
It’s now or never
[この瞬間は今しかないから…]
It’s time to decide if its worth the fight or letting it slide
[決断する時が来た、守るために戦うか、諦めて辞めるかを]
And I drew the line at wasting away or waiting to be saved
[でも覚悟を決めたんだ、もう無駄にせず守る覚悟を]
Yay y’all made my own luck in my head on straight and kicked up the dust
[だから心の中で小さなお祈りをしたのさ]
And the money well it don’t mean much I did it for the love and that was enough
[お金なんて関係ないよ、愛があるのさ、それで十分]
The way I dreamed it ain’t the way it played out missed every road that looked to be the safe route.
[夢見るようないかないけれど、安全な道なんていらないよ]
No directions I made my way out I don’t give a damn what they say no way now.
[まだ見ぬ場所へ僕はいこうとしているんだから…]
We don’t care what the people say and we don’t care what they want to do and we don’t care about it anymore we do what we want
[誰がなんと言おうと、誰が何をしようと、もう気にしないよ、やりたいことをやるのさ]
I ain’t wasting a no more time its now or never I’m about to get mine
[もう時間を無駄にはしないよ、この一瞬を僕のものにするために]
It’s now or never I’m about to get mine
[そう、夢を実現するのは今しかない]
It’s now...
[この瞬間は今しかないから…]
Whoaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa It’s now or never
[この瞬間は今しかないから…]
Whoaaaaaaaaaaaaaaaaaa It’s now or never.
[この瞬間は今しかないから…]
We don’t care what the people say and we don’t care what they want to do and we don’t care about it anymore
[誰がなんと言おうと、誰が何をしようと、もう気にしないよ]
we do what we want I ain’t wasting a no more time its now or never I’m about to get mine
[僕たちがやりたいことをやるのさ、もう時間を無駄にはしないよ、この一瞬を僕のものにするために]
It’s now or never I’m about to get mine
[そう、夢を実現するのは今しかない]
It’s now or never
[この瞬間は今しかないから…]
I’m about to get mine mine mine
[手にする時が来たんだ]
Its about that time
[そう、その時が今]
We don’t care what the people say and we don’t care what they want to do and we don’t care about it anymore we do what we want
[誰がなんと言おうと、誰が何をしようと、もう気にしないよ、やりたいことをやるのさ]
I ain’t wasting a no more time its now or never I’m about to get mine
[もう時間を無駄にはしないよ、この一瞬を僕のものにするために]
It’s now or never I’m about to get mine
[そう、夢を実現するのは今しかない]
It’s now or never
[この瞬間は今しかないから…]
Whoaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa It’s now or never
[この瞬間は今しかないから…]
Whoaaaaaaaaaaaaaaaaaa It’s now or never.
[この瞬間は今しかないから…]
We don’t care what the people say and we don’t care what they want to do and we don’t care about it anymore we do what we want
[誰がなんと言おうと、誰が何をしようと、もう気にしないよ、やりたいことをやるのさ]
I ain’t wasting a no more time its now or never I’m about to get mine
[もう時間を無駄にはしないよ、この一瞬を僕のものにするために]
It’s now or never I’m about to get mine
[そう、夢を実現するのは今しかない]
It’s now or never
[この瞬間は今しかないから…]
Outasightによる最高に爽快な曲、10~20代には相当刺さるんじゃないかな??これからの季節にはうってつけ。
世界中の景色やアクティビティーを発信している映像ユニット・Devinsupertrampの作品にも使われていますが、あまりにも映像と曲がマッチしていて最高ですね!
こちらもぜひ見てみてください。
Bye Bye Bye / I Want It That Way - Glee
Bye Bye Bye / I Want It That Way - Glee [HD Full Studio ...
Bye Bye Bye / I Want It That Way - Glee
GleeによるNsyncのBye Bye ByeとI Want It That Wayのマッシュアップ。Gleeとは
ライアン・マーフィー制作。オハイオ州ライマにある架空の学校、ウィリアム・マッキンリー高校の合唱部(グリークラブ)を中心に描かれる[2]、ミュージック・コメディ・ドラマである。プロのダンサーやミュージシャン、ブロードウェイでの舞台経験などを持つ実力派のキャスト(出演者)たちが、1930年代~90年代のスタンダードから最新のヒットソング、著名なミュージカル・ナンバーなど、毎回幅広いジャンルから名曲をカバーするパフォーマンス(ショウ・クワイアー)が見どころのひとつ。
ということで、ドラマの中でのカバーということですね、様々なメディアや視聴層を巻き込める素晴らしい企画ですね!
1990年代後半〜2000年代前半に伝説を築いた2大ボーイズバンドの代表曲を贅沢にマッシュアップしています、好きな人には絶対響くと思うのでぜひ聞いてみてください。